|
Cha Còn Mãi Trong Con VŨ HỐI Mỗi lần nghe gió vi vu Tưởng như vẳng tiếng lời ru mẹ hiền Mỗi lần nắng gọi ngoài hiên Tưởng như ấm lại cả miền đơn côi Tưởng Cha nhớ Mẹ xa xôi Tình đời bạc trắng như vôi mái đầu Thương Cha bao độ bể dâu Tình nhà nợ nước đêm thâu mỏi mòn Lời Cha vọng mãi trong con Thủy chung vẹn chữ sắt son với đời Thương Cha dầu dãi mưa trời Chang chang nắng hạ chờ nơi cổng trường Đời Cha chan chứa tình thương Mong con nối nghiệp văn chương nếp nhà Ngàn năm văn hiến nước ta Năm châu nể phục con là Việt Nam Đời cha lắm nỗi gian nan Đoạn trường vạn nỗi đếm ngàn thương đau Nhớ Cha lòng bỗng nao nao Đêm đêm ướt gối lệ trào cha ơi Bây giờ cách vạn trùng khơi Cha ơi! Đâu nữa! Nhớ người chiêm bao! Ơn Cha vời vợi trời cao Nơi đây con đã nghẹn ngào Cha ơi! |
Daddy’s Memory Will Always Remain With Me English version by NGUYEN HUU LY Every time I heard the wind whispering It seems to me that my kind Mom’s lullaby is resounding slightly in my ears Every time the sun shines at the verandah It seems to me that the warmth is coming again in the whole solitary area Thinking longingly of Daddy and remembering fondly of Mom from afar The human sentiment is ungrateful that looks as white as the lime-haired head I love Daddy through so many whirligigs of time The family affection and the obligation toward the country are gradually worn-out through the long nights Daddy’s words echo incessantly in my mind and keep unswervingly constant of life I have pity on Daddy who exposed to the rainy weather Or under the hot and blinding summer sun, in waiting for me at the school gate Daddy’s life was overflowing with love He wished his son would succeed to the family’s literary ways Thousands of our national civilization’s years The five continents have high consideration for me as a Vietnamese native son Daddy’s existence endured many miserably hard situations And innumerable heart-rending sufferings Suddenly, I feel rather perplexed in remembrance of Daddy Every night, my cushion gets wet with shedding tears Ten thousands of miles far away, now Oh, Daddy! Nothing more to be found! I only remind you in my reverie! The favor of Daddy is as very high as the sky I was choked by tears right in this heaven’s edge, dear Daddy! |